V tem tednu o kratki zgodbi na Češkem: gostujoča predavanja doc. dr. M. Pilařa

Vabljeni na tri gostujoča predavanja doc. dr. M. Pilařa s Filozofske
fakultete Univerze v Ostravi.

  • Problematika definiranja kratke zgodbe kot zvrsti
    ponedeljek, 22. oktober, 13.00 – 13.45
    predavalnica 5 -Tobačna.
  • Podobe češke kratke zgodbe 19. stoletja
    ponedeljek, 22. oktober, 13.50 – 15.20 uri,
    predavalnica 2-Tobačna
  • Ciklus kratkih zgodb v češkem in svetovnem kontekstu
    petek, 26. oktober, 9.00 – 10.20
    predavalnica 1-Tobačna

 

Nov študentski slavistični časopis Perun

Cenjeni kolegi, študentje na Oddelku za slavistiko in ostali zainteresirani,

obveščamo vas, da je v nastajanju nov študentski slavistični časopis z imenom Perun.

https://revija-perun.si

Ta je odprt za raznovrstne prispevke, povezane s slovanskimi jeziki, književnostmi in kulturami, kar pomeni, da lahko z ostalimi delite poročila z ekskurzij, svoje prevode, še posebej so zaželene posamezne študije oziroma njihovi povzetki, recenzije, kritike in seveda tudi lastne literarne stvaritve, pri čemer so dobrodošla besedila v katerem koli slovanskem jeziku.

Vabljeni k oddaji prispevkov, ki bodo odkrili vaše poglede na slovanski svet in študij slavistike, in sicer do konca decembra 2018 na elektronski naslov revija.perun@gmail.com.

SV 2018 – Predstavitveni video bohemistov

© avtorica Petra Janků

Mednarodni prevajalski simpozij Društva slovenskih književnih prevajalcev

 (Ljubljana, 5. in 6. oktober 2018)

Izbrane teme simpozija:

  •  Prevajanje reglementirane poezije,
  •  Med prevodoslovno teorijo in prevajalsko prakso,
  •  Prevajanje slovenske literature v italijanščino.

Vodnikova domačija, Vodnikova cesta 65, Ljubljana

http://www.vodnikovadomacija.si/

povzetki predavanj: http://dskp-drustvo.si/images/uploads/povzetki_referatov_simpozij_dskp_2018.docx

 

PETEK, 5. oktober 2018

16.00      Pozdravni nagovor predsednice DSKP dr. Đurđe Strsoglavec

16.20      dr. Barbara Pregelj: Zakaj potrebujemo Belo knjigo o prevajanju?

16.45      dr. Nadja Dobnik: Gospa Bovary v slovenščini – kako nam prevodoslovna teorija lahko pomaga vrednotiti prevode in presojati o njihovem zastaranju

17.10      Borut Kraševec: Prevod romana Samostan Zaharja Prilepina

17.35    Michele Miha Obit: Zakaj slovenska in italijanska literatura nista več vzporedni

18.00      Diskusija

Moderatorka: dr. Đurđa Strsoglavec

18.30      ODMOR za kavo/čaj

19.00      Literarni večer v sklopu cikla Pridobljeno s prevodom:

               Prevajalec in njegovi avtorji – s prevajalcem Vasjo Bratino se bo pogovarjala dr. Nadja Dobnik

 

 SOBOTA, 6. oktober 2016                    

10.00      Ravel Kodrič: Pavle Merkù kot prevajalec Srečka Kosovela v italijanščino

10.25      Srečko Fišer: Trikrat Emily Dickinson

10.50      dr. Namita Subiotto: Krmar osmerca ali o verzu Rumena Leonidova v osrednjem ciklu zbirke Slepa nedelja

11.15      Diskusija

11.40      ODMOR za kavo/čaj

12.10      dr. Miran Košuta: Prešernov sonet Memento mori v italijanskih prevodnih variacijah

12.35      dr. Nada Grošelj: Slišal sem žerjava glas ali Slišal žerjava sem glas?

13.00      Laura Repovš: Vprašanja metrike pri prevajanju poezije: beležke o špansko-slovenskem primeru

13.25      Diskusija

Moderatorka: Tanja Petrič 

14.00–15.45           KOSILO

16.00–17.30           Vinko Avsenak: Soška fronta in Prežihov Doberdob (multimedijsko predavanje)

Simpozij sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

 

Znanstveni simpozij 1. Toporišičev dan

Vabimo vas, da se udeležite znanstvenega simpozija 1. Toporišičev dan na temo Skladnja enostavčne povedi slovenskega jezika, ki se bo odvijal 19. oktobra 2018 v Posavskem muzeju Brežice.

Namen simpozija je ovrednotiti in nadaljevati znanstveno delo akad. prof. dr. Jožeta Toporišiča (1926–2014) na področju raziskovanja slovenskega jezika ter hkrati njegove izsledke na poljuden način posredovati zainteresirani strokovni in nestrokovni javnosti v Posavju ter širše v slovenskem jezikovnem prostoru kot tudi zunaj njega.

Kratka predstavitev in program simpozija ter prijavnica so na povezavi:

https://www.pmb.si/1-toporisicev-dan-19-10-2018

Matej Šekli,

vodja simpozija

2018_10_19_Toporisicev_dan_Kratka_predstavitev 2018_10_19_Toporisicev_dan_Program

>>

Govorimo po… slovansko – človek vs. računalnik

Kaj se zgodi, ko se človek sreča z besedilom v neznanem slovanskem jeziku? Ali ga lahko prebere in koliko od prebranega razume?

In kaj se zgodi, ko mora računalnik prebrati besedilo v neznanem jeziku?

Če bi radi izvedeli, kdo bo zmagovalec dvoboja v čimbolj razumljivem branju slovanskih jezikov, pridite v petek, 28. 9. 2018, ob 18.00 uri v Prešernovo dvorano SAZU (Novi trg 4) na delavnico, ki bo potekala v okviru Noči raziskovalcev.

Na delavnici bomo ugotavljali, kako govorci slovenščine preberemo besedilo v različnih neznanih, a slovenščini sorodnih slovanskih jezikih: ruščini, slovaščini in hrvaščini, in koliko od prebranega razumemo. Seveda nam bodo na pomoč priskočili tudi izvirni govorci teh jezikov. Glede na to, da je leto 2018 Cankarjevo leto, se bomo lotili branja odlomka iz njegovega romana Na klancu, in sicer v ruskem, slovaškem in hrvaškem prevodu. Potem pa bomo preverili, kako se s to nalogo spopade računalnik, natančneje Amebisov program eBralec, ki je programiran za branje slovenskih besedil.

Sprejem brucev in začetek predavanj

Kolegice in kolege, ki se nam bodo na oddelku pridružili letos, obveščamo, da bo sprejem brucev na študijskih programih

JUŽNOSLOVANSKI ŠTUDIJI, PRIMERJALNO SLOVANSKO JEZIKOSLOVJE,

RUSISTIKA, POLONISTIKA, ČEŠKI JEZIK IN KNJIŽEVNOST in SLOVAKISTIKA

v ponedeljek, 1. oktobra, od 15.30 do 16.00
v predavalnici številka 2 (pritličje FF)
.

 

Študenti prvega letnika sicer začnejo s predavanji po urniku v torek, 2. oktobra, izjema so le študenti rusistike, ki bodo imeli uvodno srečanje še pred sprejemom, in sicer  v ponedeljek, 1. 10., ob 13.00 v predavalnici 4 (pritličje).
Na srečanju se bodo seznanili z načinom dela, študijsko literaturo in obveznostmi pri jezikoslovnih predmetih. Obenem se bomo razvrstili v skupine pri predmetu Moderni ruski jezik I – lektorske vaje.

Višji letniki s predavanji po urniku začnejo v ponedeljek, razen pri predmetih:

  • RU1 (2. letnik) Ruska književnost (obdobje realizma), kjer bo zaradi zamenjave predavalnic za uvodno srečanje brucev prvo srečanje uvodna seminarska ura v sredo, 3. oktobra.
  • Teorija prevajanja, Češka in slovaška starejša književnost in Češka književnost 19. stoletja pri Jani Šnytovi se začnejo v ponedeljek, 8. 10. 2018. Če imate kakršnakoli vprašanja, sem dosegljiva na elektronskem naslovu jana.snytova@ff.uni-lj.si.
  • Študenti PSJ s začnete z uvodnim srečanjem v torek, 2. oktobra
  • Zaradi bolniške odsotnosti se bodo vaje pri asist. A. Žabkar Šalić začele v tednu od 8. 10.
  • JŠ1 Sporazumevanje v hrvaškem in srbskem jeziku 1 – z vajami pričnemo v četrtek, 4. 10., po urniku.
  • JŠ1 Sporazumevanje v hrvaškem in srbskem jeziku 3 – Z vajami pričnemo v sredo, 3. 10., po urniku.
  • Izbirni lektorati iz hrvaškega in srbskega jezika – Izbirni lektorati hrvaškega in srbskega jezika, ki jih izvaja lektorica Sanja Pešorda, se pričnejo naslednji teden (8. 10. 2018) po urniku.